24周年

财税实务 高薪就业 学历教育
APP下载
APP下载新用户扫码下载
立享专属优惠
安卓版本:8.6.83 苹果版本:8.6.83
开发者:北京东大正保科技有限公司
应用涉及权限:查看权限>
APP隐私政策:查看政策>

企业技术支出激增助推英特尔与IBM业绩(双语)

来源: 互联网 编辑: 2011/04/22 10:27:32  字体:

  Two of the world's largest technology companies reported a surprising surge in sales and profits in the first quarter, and signaled brighter days ahead.

  全球两大高科技公司先后公布一季度业绩,销售额和利润双双实现出人意料的大幅增长,并表示前景会更加光明。

  International Business Machines Corp. and Intel Corp. both saw a big boost in spending from businesses, especially on servers and machines used in corporate data centers.

  国际商业机器公司(International Business Machines Corp.)和英特尔(Intel Corp.)均发现企业支出大幅增加,特别是在公司数据中心使用的服务器和机器上的支出。

  Demand from enterprises was bolstered by comments by corporate technology chiefs, who said they are increasing their focus on mobile products and Web-based services.

  企业需求获得了公司技术高管言论的支持。他们说,将更加着重于移动产品和基于网络的服务。

  Monte E. Ford, chief information officer of AMR Corp., which runs American Airlines, said most of the company's tech spending has gone to building services such as its applications for smartphones and tablets. Bloomberg News.

  2010年12月,一位IBM的研究人员在公司实验室工作.IBM今年第一季度销售额增长了7.7%.AMR Corp.首席信息长福特(Monte E. Ford)说,该公司大部分技术支出都用在了构建智能手机和平板电脑应用程序等服务上。AMR Corp.运营着美利坚航空公司(American Airlines)。

  'The consumer is dictating where we go and what we are doing,' said Mr. Ford, noting AMR's overall tech budget was similar to last year's.

  福特说,消费者决定了我们的业务方向和内容。他指出,AMR技术预算总额与去年相仿。

  Sales continue to surge for smartphones and gadgets from Apple Inc., which is expected to report a revenue leap of more than 70% Wednesday. Chips from Intel and disk drives from Seagate Technology -- which Tuesday reported an 82% drop in quarterly earnings -- haven't been used much in such products.

  苹果公司(Apple Inc.)智能手机和电子产品的销量继续飙升,预计苹果周三将公布收入大幅增长70%以上。英特尔生产的芯片和希捷技术公司(Seagate Technology)生产的磁盘驱动器尚未在这类产品中大量使用。希捷周二公布季度收益下滑了82%。

  But sales of large computers, including the server systems that run websites and other corporate functions, are seeing solid demand as companies set up or expand online applications.

  不过,在众多公司设置或扩大网络应用程序之际,大型电脑的销售反映出了强劲的需求,其中包括运行网络和其他公司功能的服务器系统。

  Daniel Flax, chief information officer of TheStreet.com Inc., said the company is purchasing smartphones and tablet computers for workers. For the first time it is also working with IBM, which will help build a wireless network for its office.

  美国网络出版商TheStreet.com Inc.首席信息长弗拉克斯(Daniel Flax)说,该公司将为员工购买智能手机和平板电脑。该公司还将首次与IBM合作,后者将帮助其构建办公室无线网络。

  'Our mobile efforts are seeing the biggest spend,' said Mr. Flax, noting the website publisher would raise its technology budget this year by around 5%.

  弗拉克斯说,我们在移动项目上的支出是最大一块。他指出,公司将把今年的技术预算增加约5%。

  But the tide is not lifting all boats equally. The business technology market is increasingly bifurcating into a set of leaders and laggards, with much of the revenue growth flowing to companies benefiting from mobile products and cloud computing.

  不过,并非所有的公司都同样获益。商业技术市场日益分化为领跑者和落后者两个阵营,收入增长大部分流入因移动产品和云计算而获益的公司。

  Bucking concerns about its limited role in smartphones and tablets, Intel reported earnings for the quarter ended April 2 of $3.16 billion, up from $2.44 billion a year ago. Revenue rose to $12.85 billion from $10.3 billion.

  英特尔公布,截至4月2日的一个季度收益从去年同期的24.4亿美元增长至31.6亿美元,驳斥了对英特尔在智能手机和平板电脑领域作为有限的担忧。收入从103亿美元增长至128.5亿美元。

  Intel's surprisingly strong results could fuel further debate about the health of the PC sector, and the potential impact of tablets on the industry. International Data Corp. last week said global PC shipments fell 3.2% in the first quarter, while Gartner Inc. reported a 1.1% drop; both firms previously had forecast slight growth for the quarter.

  英特尔出人意料的强劲业绩可能令围绕个人电脑业状况以及平板电脑可能影响的争论进一步加剧。国际数据资讯有限公司(International Data Corp.)上周说,一季度全球个人电脑发货量下滑3.2%,而市场研究机构Gartner Inc.则公布下滑了1.1%。这两家公司此前都预测一季度全球个人电脑发货量会小幅增长。

  Intel's Mr. Otellini said computer makers ordered heavily, timing their purchases to take advantage of new Intel chip models. 'We are still in the early phase of an enterprise upgrade cycle,' said Mr. Otellini.

  英特尔首席执行长欧德宁(Paul Otellini)说,电脑厂商大量订货,它们把握好购买元器件的时间,以便可以采用英特尔新的芯片模块。欧德宁说,我们仍处于企业上升周期的早期阶段。

  But some analysts see a more disruptive impact from tablets; Goldman Sachs estimated Tuesday that tablets could cannibalize 35% of PC sales in 2011, since many laptops are used mainly to consume content.

  不过,一些分析人士认为,平板电脑会带来更具破坏性的影响。高盛(Goldman Sachs)周二估计,由于很多笔记本电脑主要用于获取信息和内容,2011年平板电脑可能会吞噬个人电脑销量的35%。

我要纠错】 责任编辑:梓墨

实务学习指南

回到顶部
折叠
网站地图

Copyright © 2000 - www.chinaacc.com All Rights Reserved. 北京东大正保科技有限公司 版权所有

京ICP证030467号 京ICP证030467号-1 出版物经营许可证 京公网安备 11010802023314号

正保会计网校